ћаркетинг > ќрган≥зац≥¤ ефективного персонального продажу
Х скр≥зь, де це можливо, варто зам≥нити слова Ђц≥наї й Ђзаплатити на звороти типу: Ђасигнувавши ст≥льки, ви матимете...ї або Ђвклавши ст≥льки, ви натом≥сть одержите...ї тощо. а ’оч ¤ким досв≥дченим ≥ вправним не був би торговий агент, в нього теж бувають моменти ≥ розгубленост≥, ≥ втрати в≥ри у сн≥ сили, ≥ нав≥ть в≥дчаю. ўоб пол≥пшити поганий настр≥й, знову Ђприхилити фортунуї до себе, фах≥вц≥ рад¤ть: Х ставитис¤ до в≥дмови покупц¤ ¤к до гри, ¤ка даЇ змогу тор≠говому агенту тренувати профес≥йну вправн≥сть ≥ км≥тлив≥сть; Х зрозум≥ти, що торговий агент не просить просто купити ¤кусь р≥ч, в≥н пропонуЇ те, що задовольнить певну потребу поку≠пц¤, тобто пропонуЇ часточку житейського щаст¤. ј дл¤ того, щоб довести к≥льк≥сть невдач до м≥н≥муму, наве≠демо ще к≥лька дуже простих порад: Х пропонуйте нер≥шучим покупц¤м вар≥анти покупок. ќдин з них обов'¤зково спрацюЇ; Х в≥дмовл¤ючи в чомусь, не ховайтесь за спину вашого кер≥вника; Х провод¤чи бес≥ду з кл≥Їнтом, в≥зьм≥ть в руки бланк замов≠ленн¤, напиш≥ть номер ≥ ще щось, аби кл≥Їнт в≥дчув вашу ц≥лко≠виту впевнен≥сть у позитивному зак≥нченн≥ бес≥ди; Х не давайте покупц¤м безапел¤ц≥йних порад, а т≥льки реко≠мендац≥њ; Х не роб≥ть ус≥ пропозиц≥њ в≥дразу, починайте з чогось найме≠ншого; Х контакт з покупцем починайте з банальноњ фрази (наприклад про погоду); Х н≥коли не заган¤йте кл≥Їнта в глухий кут Ч такого прини≠женн¤ вам не подаруЇ жодний кл≥Їнт; Х разом з товаром завжди продаЇтьс¤ ≥м≥дж торгового агента або його репутац≥¤: л≥пше втратити грош≥, н≥ж дов≥ру покупц¤; Х усм≥хнене обличч¤ кл≥Їнта Ч це потенц≥йн≥ грош≥ в кишен≥ торгового агента, а насуплене або ображене Ч реальна д≥рка в н≥й; Х торговий агент маЇ справу не т≥льки з покупц¤ми, а й з колегами сваритис¤ з ними, та ще й на очах у покупц≥в, ≥ неетично, ≥ матер≥ально невиг≥дно; Х будь-¤кий покупець Ч роботодавець, ¤кий платить зароб≥тну плату торговому агенту; Х розумн≥ ≥ не дуже, толерантн≥ ≥ брутальн≥, доброзичлив≥ ≥ агресивн≥ покупц≥ Ч будь-хто маЇ отримати в≥д торгового агента 1 все те, чого в≥н побажаЇ, ≥ отримати швидко, з упевнен≥стю в т≥м що матиме найл≥пше за таку ц≥ну; Х люди з пост≥йним попитом на товар торгового агента Ч це його золота жила. Ќеобх≥дно њх прив'¤зати до себе ≥ знати њхн≥ ≥н≠тереси; Х важк≥ кл≥Їнти Ч це ≥нша золота жила торгового агента. «а 1 необх≥дност≥ зустр≥чаючись ≥з ними к≥лькаразово, в≥н маЇ чудову нагоду встановити ¤кнайм≥цн≥ш≥ д≥лов≥ контакти, що згодом можуть перетворитис¤ на справжн≥ дружн≥ стосунки; Х трет¤ золота жила Ч це нов≥, ще не освоЇн≥ конкурентами види послуг ≥ торгов≥ стимули. Ѕагато важать особист≥сн≥ характеристики торгового агента, а саме: в≥к Ч розрив м≥ж покол≥нн¤ми ≥нколи утруднюЇ порозум≥нн¤; зовн≥шн≥й вигл¤д Ч незвичний стиль од¤гу може спричин¤ти! утрудненн¤ у сп≥лкуванн≥ (або, навпаки, спри¤ти сп≥лкуванню); походженн¤ Ч соц≥альне походженн¤ позначаЇтьс¤ на систем≥ ц≥нностей; осв≥та Ч що вищим Ї р≥вень осв≥ти, то ширшим стаЇ лексичний д≥апазон, а отже, профес≥йн≥шим процес орган≥зац≥њ куп≥вл≥ продажу; стан здоров'¤ Ч слух, з≥р, ум≥нн¤ протисто¤ти стресам, швидк≥сть пристосуванн¤ до зм≥ни умов; психолог≥чн≥ ¤кост≥ характеру Ч енерг≥йн≥сть, наполеглив≥сть, товариськ≥сть, в≥длюдькуват≥сть, брутальн≥сть, н≥жн≥сть, самовпевнен≥сть ≥ т. п.; рел≥г≥¤ Ч може утруднювати сп≥лкуванн¤ з в≥руючими ≥нших конфес≥й; стать Ч те саме; квал≥ф≥кац≥¤ Ч р≥вень знань, ум≥нь, профес≥онал≥зму. Ѕажано, щоб торговий агент розум≥в мову м≥м≥ки ≥ жест≥в потенц≥йного покупц¤. ўодо цього ≥снують так≥ нескладн≥ рекомендац≥њ: а) постава: руки схрещено на груд¤х Ч тримаЇ дистанц≥ю, в≥длюдькуватий; руки в кишен¤х Ч спод≥ваЇтьс¤ завести в оману, не за≥нтересований в угод≥; голову п≥дн¤то Чсамовпевнений, але охоче в≥дгукуЇтьс¤; голову схилено наб≥к Ч сп≥вчуваЇ, готовий до сп≥вроб≥тництва; голову похилено, дивитьс¤ вниз Ч упертий, готовий до бою; тулуб нахилено вперед Ч за≥нтересований, в≥дкритий до сп≥вбес≥дник; тулуб нахилено назад Ч готовий в≥дмовитис¤, скритний; поза Ђнога за ногуї у напр¤мку до партнера Ч в≥дкритий до д≥њ; поза Ђнога за ногуї у напр¤мку в≥д партнера Ч закритий, не≠п≥ддатливий; б) дистанц≥¤: швидке наближенн¤ Ч рад≥сний, натхненний; в≥дстань б≥льша за 1,2 метра Ч формальний, незадоволений; в≥дстань менша за 1,2 метра Ч упевнений, нав'¤зливий; с≥даЇ навпроти Ч займаЇ вич≥кувальну позиц≥ю, тримаЇ дис≠танц≥ю; с≥даЇ поруч Ч в≥дкритий, упевнений у соб≥; в) жести та м≥м≥ка: м≥цний потиск руки Ч самовпевнений; часто знизуЇ плечима Ч безпорадний; погладжуЇ предмети Ч дел≥катний; пальц≥ грають предметами Ч знервований, неуважний; великий палець руки п≥дн¤то вгору Ч упевнений, що волод≥Ї ситуац≥Їю; руки складено Ч в≥дштовхуванн¤, невпевнен≥сть; долоню п≥дн¤то в напр¤мку до партнера Ч захист; рукою тре лоба Ч в≥дган¤Ї в≥д себе ¤к≥сь нав'¤злив≥ думки; тре руки Ч задоволений; рукою закриваЇ п≥д час переговор≥в рота Ч невпевнений, н≥би зв≥льн¤Ї себе в≥д тиску ззовн≥; торкаЇтьс¤ носа Ч збентежений, схвильований; пальц≥ барабан¤ть по столу Ч нетерпл¤чий; машинально протираЇ окул¤ри Ч задумливий; зн≥маЇ окул¤ри Ч хоче виграти час; дивитьс¤ вб≥к Ч поступливий; погл¤д, спр¤мований униз Ч обережний; пост≥йно в≥двертаЇ оч≥ Ч невпевнений, бо¤зкий; вертикальн≥ зморшки на лоб≥ Ч сконцентрований, р≥шучий; часто червон≥Ї Ч схвильований, розгублений; г) голос: п≥двищений Ч волод≥Ї ситуац≥Їю, сердитий; тихий Ч невпевнений, байдужий; тривал≥ паузи Ч невпевнений або занадто самовпевнений; монотонний Ч невпевнений, байдужий; багато обмовок Ч невпевнений, неуважний.
Ќазва: ќрган≥зац≥¤ ефективного персонального продажу ƒата публ≥кац≥њ: 2005-03-03 (810 прочитано) |