Sort-ref.narod.ru - реферати, курсові, дипломи
  Головна  ·  Замовити реферат  ·  Гостьова кімната ·  Партнери  ·  Контакт ·   
Пошук


Рекомендуєм

Діловодство > Все про мову ділових паперів


ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ ДОВІДКОВО-ІНФОРМАЦІЙНИХ ДОКУМЕНТІВ

(АКТИ, ВІДГУКИ, ДОВІДКИ, ДОПОВІДІ, ДОПОВІДНІ ТА ПОЯСНЮВАЛЬНІ ЗАПИСКИ, ЗВІТИ, ОГЛЯДИ, ОГОЛОШЕНЯ, ПЛАНИ РОБІТ, ПОДАННЯ, КЛОПОТАННЯ, ПРОТОКОЛИ, ВИТЯГИ З ПРОТОКОЛІВ, СЛУЖБОВІ ЛИСТИ, СЛУЖБОВІ ТЕЛЕГРАМИ, ФАКСИ, ТЕЛЕФОНОГРАМИ)



бывший (директор)

— колишній (директор)

в 2 (3—4) раза

— у 2 (3—4) рази

в количестве... штук

—у кількості... штук

внимательно рассмотрев...

— уважно розглянувши...

предложения

— пропозиції

в порядке исключения

— як виняток

в порядке обмена опытом

— для (у порядку) обміну досвідом

в порядке предоставления технической помощи

— для (у порядку) надання технічної допомоги

все желающие

— усі охочі (усі, хто бажає)

в следующем году

— у наступному році

в случае неуплаты... суммы

— при несплаті... суми

в соответствии с

— відповідно до

в состав

— до складу

вследствие этого (таких фактов)

— унаслідок цього (таких фактів)

выдано для представления в...

— видано для подання до...

выписка из

— витяг з

выплата ссуды

— сплата позики

выпускаемая продукция

— продукція, що випускається (яку випускають)

выразить благодарность

— висловити подяку

выросло количество (докторов)

— виросла кількість (докторів)

высокоуважаемый господин

— високоповажний пане

глубокоуважаемый господин

— вельмишановний пане

годовой отчет

— річний звіт

довести к сведению

— довести до відома

договор теряет силу

— договір втрачає силу

должностной оклад

— посадовий оклад

если возможно

— якщо можливо

за время, что прошло с...

— за час, що минув з...

занимать общую жилую площадь

— займати загальну житлову площу

исходящая бумага

— вихідний папір

как известно

— як відомо

комиссия по вопросам

— комісія з питань

комиссия по проверке фактов

— комісія з перевірки фактів

комиссия предлагает

— комісія пропонує

конкретное предложение по

конкретна пропозиція щодо

многоуважаемый господин

— вельмишановний пане

на 1—2 недели

— на 1—2 тижні

на должности

— на посаді

наложенный платеж

— післяплата

направлять взыскание

— спрямувати стягнення

необходимость создания

— необхідність створення

несмотря на неоднократные указания

— незважаючи на неодноразові вказівки

новоназначенный (директор)

— новопризначений (директор)

объявить прием

— оголосити прийом

о порядке подготовки

— про порядок підготовки

обеспечить подготовку

— забезпечити підготовку

одобрить проект

— схвалити проект

основание для

— підстава для

основываясь на анализе

— ґрунтуючись на аналізі

отчет о...

— звіт про...

первичная

— початкова документація

документация по вопросам

— з питань обліку

учета по вопросам

— з питань звітності

отчетности по месту

— за місцем роботи

работы по

— після закінчення

окончании по производственно-финансовой деятельности

— з виробничо-фінансової діяльності

поддержать предложение

— підтримати пропозицію

подтверждать получение

— підтверджувати отримання

подтверждать согласие

— підтверджувати згоду

появится необходимость в...

— виникне необхідність у...

предварительная договоренность

— попередня домовленість

предоставить помощь

— надати допомогу

предоставить услуги

— надати послуги

предприятие (нс) гарантирует

— підприємство (не) гарантує

председатель (собрания)

— голова (зборів)

представленные материалы

— надані матеріали

привлечение специалистов

— залучення спеціалістів (фахівців)

приглашенные члены комиссии

— запрошені члени комісії

примерный план

— приблизний план

принадлежащие (нам) ценности

— цінності, що нам належать

принимая во внимание

— беручи до уваги

принять меры

— вжити заходів

проживать по адресу

— мешкати за адресою

просить... указаний

— просити... вказівок

просить ускорить

— просити прискорити

просьба об освобождении

— прохання про звільнення

рассматривать материалы

— розглядати матеріали

регистрационный список

—реєстраційний список

рекомендовать выбрать

— рекомендувати обрати

с дополнением внесенных изменений

— з доповненням унесених змін

с участием

— за участю

с учетом поправок

— з урахуванням поправок

с ходатайством

— з клопотанням

собственное распоряжение

— власне розпорядження

согласительное совещание

узгоджувальна нарада

со следующими изменениями

— з такими (наступними) змінами

составление отчета

— складання звіту

сохранять за собой право

— зберігати за собою право

список прилагается

— список додається

срочно направить к нам

— терміново направити до нас

ставить в известность

— доводити до відома

ставить вопрос на рассмотрение

— ставити питання на розгляд (розглядати питання)

считая такое положение …

— вважаючи таке становище...

с целью дальнейшего сотрудничества

— з метою подальшого співробітництва

тщательно проверить

— ретельно перевірити

уважаемый господин

— шановний пане

удовлетворить…просьбу

— задовольнити... прохання

указать на необходимость

— указати на необхідність

утверждение состава (комиссии)

— затвердження складу (комісії)

ходатайство о…

— клопотання про...

экземпляры направлены

примірники направлено

Назва: Все про мову ділових паперів
Дата публікації: 2005-02-14 (12943 прочитано)

Реклама



Яндекс цитирования
-->-->
Page generation 0.106 seconds
Хостинг от uCoz